1 00:00:30,835 --> 00:00:34,635 Hey, wifey, bring me my pipe! 2 00:00:35,105 --> 00:00:36,405 I want to have a smoke. 3 00:00:37,632 --> 00:00:39,832 And who will hold up the ladder? 4 00:00:40,256 --> 00:00:44,806 Leave it, leave it! I'll hold myself and the ladder too... 5 00:00:45,012 --> 00:00:48,012 What an idiot... You'll fall! 6 00:00:48,137 --> 00:00:50,587 I said, I'll hold on! 7 00:00:52,024 --> 00:00:55,024 Okay, but don't blame me! 8 00:00:57,840 --> 00:01:04,240 Strange... I held on to this tightly, didn't I? 9 00:01:04,556 --> 00:01:09,556 UNLUCKY PANOS (based on H. Tumanyan's story) 10 00:01:13,487 --> 00:01:19,337 You idiot! May this roof collapse over your head! 11 00:01:19,431 --> 00:01:22,231 Stand up! Go and wash yourself! 12 00:01:33,264 --> 00:01:37,214 You're hopeless, man... Who takes a bath in his clothes?! 13 00:01:37,457 --> 00:01:39,137 And with his pipe too... 14 00:01:40,207 --> 00:01:42,057 Get rid of it right now! 15 00:01:48,431 --> 00:01:51,531 Don't you dare! Are you crazy?! 16 00:01:51,632 --> 00:01:55,282 Who quenches fire with boiled water? 17 00:01:55,388 --> 00:01:56,388 Leave me be! 18 00:02:02,839 --> 00:02:05,639 This... this is no household! 19 00:02:05,840 --> 00:02:08,940 This man is just a clothed jackass! 20 00:02:15,388 --> 00:02:17,488 Get out, you idiot, get out! 21 00:02:17,589 --> 00:02:23,089 Get a support beam from the forest, so this roof won't crumble! 22 00:02:23,280 --> 00:02:28,680 What, do support beams grow in the forest? 23 00:02:30,351 --> 00:02:35,701 Chop down a tree, then you can make a support beam out of it! 24 00:02:48,718 --> 00:02:53,268 Panos, buddy, are you guiding your oxen with an axe? 25 00:02:53,865 --> 00:02:58,765 I'm riding to the forest... To chop down a tree... 26 00:02:58,887 --> 00:03:03,087 To make a support beam... To anchor the roof... 27 00:03:15,024 --> 00:03:16,972 You, chop down a tree... 28 00:03:17,823 --> 00:03:21,473 Hey, let's go and see how he's going to chop it down... 29 00:04:35,983 --> 00:04:38,933 At least I'll kill a duck... 30 00:04:50,271 --> 00:04:53,921 Who am I without an axe? 31 00:04:58,586 --> 00:05:00,536 No ducks, and no axe... 32 00:05:35,091 --> 00:05:39,991 Panos! Hey, Panos! 33 00:05:41,371 --> 00:05:45,071 What do they want? "Panos, Panos"... 34 00:05:45,972 --> 00:05:47,372 Panos is gone! 35 00:05:47,450 --> 00:05:51,650 Panos! Hey, Panos! 36 00:05:51,715 --> 00:05:57,715 What are you yelling for? Are you blind? He is drowned... 37 00:06:56,368 --> 00:07:03,035 My Panos is dead! Rest in peace! Rest in peace! Rest in peace! 38 00:07:08,753 --> 00:07:10,403 Our Panos is gone... 39 00:07:10,544 --> 00:07:11,694 Yes. 40 00:07:11,937 --> 00:07:18,937 How will you put up with your lot now? How much longer can you do this? 41 00:07:19,421 --> 00:07:22,421 One day, the roof will crumble... 42 00:07:23,829 --> 00:07:27,837 He could have at least not killed the oxen... 43 00:07:27,988 --> 00:07:31,438 Those animals had done nothing wrong... 44 00:07:31,536 --> 00:07:33,336 What he means to say is: 45 00:07:33,437 --> 00:07:39,137 I am also a widower. Let us join our fates... 46 00:08:05,362 --> 00:08:08,362 What are you doing? 47 00:08:08,728 --> 00:08:10,428 Can't you see? 48 00:08:10,829 --> 00:08:12,529 I've hanged myself. 49 00:08:12,901 --> 00:08:14,451 Hanged yourself... 50 00:08:14,602 --> 00:08:16,802 So why have you tied the rope under your armpits? 51 00:08:16,941 --> 00:08:21,091 Because my neck aches... 52 00:08:24,560 --> 00:08:28,227 Are you okay, my dear Panos? What is aching? 53 00:08:28,326 --> 00:08:29,326 Here. 54 00:08:30,331 --> 00:08:33,831 You're all sweaty... My dear, sweaty man. 55 00:08:34,205 --> 00:08:36,838 Damn it! You've caught a cold! 56 00:08:37,048 --> 00:08:39,398 My poor man is sick. 57 00:08:39,509 --> 00:08:41,159 It's all because of that damn support beam... 58 00:08:41,228 --> 00:08:43,028 - Yes, yes... - Never mind, never mind... 59 00:08:43,144 --> 00:08:45,094 We'll chop it down together... 60 00:08:45,460 --> 00:08:48,060 Chop it down with what? 61 00:08:54,192 --> 00:08:57,742 Screenplay: Lyudmila Sahakyants Robert Sahakyants 62 00:08:57,888 --> 00:09:00,138 Director: Stepan Galstyan 63 00:09:00,239 --> 00:09:02,489 Art directors: Ashot Bayandur, Elvira Avakyan 64 00:09:02,590 --> 00:09:06,990 Composer: Robert Amirhanyan Camera: Alisa Kyurdian, Sound: Karen Kurdiyan 65 00:09:07,091 --> 00:09:12,191 Animators: Robert Sahakyants, Vladimir Mailyan, Igor Patrik, Akop Kirakosyan, Aleksandr Andranikyan, A. Sargsyan, Yuriy Muradyan 66 00:09:12,292 --> 00:09:17,292 ? 67 00:09:17,393 --> 00:09:20,293 ? 68 00:09:20,394 --> 00:09:25,144 ? 69 00:09:25,695 --> 00:09:29,095 Script editor: (?) Production director: (?) 70 00:09:29,196 --> 00:09:31,396 Narrator: Barsevyan (?) 71 00:09:31,592 --> 00:09:34,392 (c) "Armenfilm", 1980 THE END 72 00:09:34,493 --> 00:09:37,100 Subtitles - parizani & Niffiwan, 2024